“Michael Hamburger’s Goethe:  Some Conditions of Literary Translation” by Jonny Elling (University of Bristol) 

In 1983, Michael Hamburger published Roman Elegies, a selection of Goethe poems  translated into English. It was the culmination of a lifelong engagement with this most  famous of German poets. Hamburger, an Anglo-German translator and writer, tackled his  first Goethe poem at fifteen, but he was nearly sixty when Roman Elegies appeared. The  Introduction to … Continue reading “Michael Hamburger’s Goethe:  Some Conditions of Literary Translation” by Jonny Elling (University of Bristol)